• Start
  • Wiadomości
  • Studenci UG są tłumaczami w Wojewódzkim Urzędzie Pracy 

Na pomoc Ukrainie. Studenci UG pełnią rolę tłumaczy w Wojewódzkim Urzędzie Pracy w Gdańsku 

Studenci i studentki Instytutu Rusycystyki i Studiów Wschodnich Wydziału Filologicznego Uniwersytetu Gdańskiego, którzy posługują się językiem ukraińskim lub rosyjskim pracują wolontaryjnie w WUP jako tłumacze. - To dla nich ogromne doświadczenie życiowe, duża wartość, zarówno w wymiarze praktycznym, jak i emocjonalnym - mówi dr hab. Joanna Jereczek-Lipińska, prodziekan ds. Kształcenia i Współpracy z Otoczeniem UG.
13.04.2022
Więcej artykułów poświęconych Gdańskowi znajdziesz na stronie głównej gdansk.pl
- Chcemy kształcić świadomego obywatela świata z otwartym umysłem i sercem, bo humanista i filolog to połączenie najlepsze z możliwych - mówi prof. J. Jereczek-Lipińska komentując współpracę Uniwersytetu Gdańskiego z WUP
- Chcemy kształcić świadomego obywatela świata z otwartym umysłem i sercem, bo humanista i filolog to połączenie najlepsze z możliwych - mówi prof. J. Jereczek-Lipińska komentując współpracę Uniwersytetu Gdańskiego z WUP
fot. Pixabay

W siedzibie WUP w Gdańsku (przy ulicy Żabi Kruk 16) pracuje wolontaryjnie 14 osób z Uniwersytetu Gdańskiego.

- Studenci i studentki wspierają doradców zawodowych oraz radców prawnych z Okręgowej Izby Radców Prawnych w Gdańsku w tłumaczeniu rozmów z obywatelami Ukrainy - informuje Agnieszka Katka z Wojewódzkiego Urzędu Pracy w Gdańsku.

Mimo tego, że młodzi ludzie nie są zwolnieni ze swoich obowiązków na uczelni - uczestniczą planowo w zajęciach, obowiązują ich zaliczenia i egzaminy - chętnie angażują się w działania pomocowe. Pozwala im to na doskonalenie języków obcych, ale też jest ważnym życiowym doświadczeniem.

– To dla nich duża wartość, zarówno w wymiarze praktycznym, jak i emocjonalnym - tłumaczy dr hab. Joanna Jereczek-Lipińska, profesor UG, prodziekan ds. Kształcenia i Współpracy z Otoczeniem. - Uczestnicząc w tej inicjatywie dojrzewają, uczą się otwartości, rozwijają swoje kompetencje miękkie. Nasi studenci podejmując się tego zadania przygotowali się do jego realizacji, opracowali niezbędne słownictwo. Poczuli się potrzebni, zobaczyli, że ich kompetencje językowe są bardzo przydatne i skutecznie je wykorzystują. Mogą być pewni, że zdobyta wiedza ich wzbogaci i przełoży się na konkrety, bo to doświadczenie będą mogli wpisać do CV.

Praca studentów na rzecz obywateli ukraińskich możliwa jest dzięki porozumieniu zawartemu przez Wojewódzki Urząd Pracy w Gdańsku (działającemu w imieniu Samorządu Województwa Pomorskiego) oraz Wydział Filologiczny Uniwersytetu Gdańskiego. Współpraca uczelni i urzędu rozpoczęła się już w pierwszej połowie marca. Od tej pory udało się pomóc już ponad 250 osobom z Ukrainy.

- W tej chwili pomaga nam 14 młodych ludzi, są bardzo aktywni, zaangażowani, wyrozumiali - potwierdza Izabela Jezierska, dyrektor WUP w Gdańsku. - Rozmowy z  osobami poszukującymi pracy prowadzone w obcym języku wymagają znajomości specjalistycznego słownictwa, przetłumaczenie porad radców prawnych również wiąże się z koniecznością opanowania odpowiedniego zasobu słów. Trzeba te niuanse kulturowe, prawne, branżowe przełożyć na inny język, a to duża odpowiedzialność.

Prof. Jereczek-Lipińska dodaje, że współpraca z WUP jest zgodna z misją kształcenia Wydziału Filologicznego UG.

- Chcemy kształcić świadomego obywatela świata z otwartym umysłem i sercem, bo humanista i filolog to połączenie najlepsze z możliwych. Zależy nam żeby nasi absolwenci znali języki i kultury świata, byli otwarci, twórczy i kreatywni. Gotowi na wyzwania i zmiany – podkreśla prodziekan Jereczek-Lipińska.

TV

Obrona Westerplatte – pierwsze starcie II wojny. Rozmowa z dr. Janem Szkudlińskim