• Start
  • Wiadomości
  • Niemiecka autorka bestsellerów napisała powieść o Gdańsku

Niemiecka autorka bestsellerów napisała powieść o Gdańsku

„Gdańsk. Początek drogi” to pierwsza część trzytomowej sagi historycznej, której akcja dzieje się w tętniącym życiem, dynamicznie zmieniającym się Gdańsku lat 60. XIX wieku. Autorka, Hilke Sellnick, ma na swoim koncie miliony sprzedanych egzemplarzy swoich powieści. Polskie tłumaczenie książki ukazało się nakładem Wydawnictwa Czarna Owca. Premiera 7 maja.
06.05.2025
Więcej artykułów poświęconych Gdańskowi znajdziesz na stronie głównej gdansk.pl
Na zdjęciu widzimy dojrzałą kobietę z prostymi, ciemnymi włosami i grzywką, ubraną w zielony sweter. Patrzy spokojnie w obiektyw, opierając brodę na splecionych dłoniach, co nadaje fotografii refleksyjny i ciepły charakter
Hilke Sellnick jest poczytną niemiecką autorką. Na koncie ma kilkadziesiąt powieści, w tym trylogię osadzoną w Gdańsku
archiwum prywatne

Film o legendarnej gdańskiej płycie na Millennium Docs Against Gravity

Hilke Sellnick to obecna od wielu lat na niemieckim rynku ciesząca się ogromną popularnością autorka bestsellerów, które ukazywały się także pod jej pseudonimami artystycznymi: Anne Jacobs czy Leah Bach. Karierę literacką rozpoczęła późno, najpierw oddając się pracy w oświacie. Być może dalej byłaby nauczycielką w liceum, ale do pisania niejako zobowiązały ją geny – Hilke jest córką nieżyjącego już Kurta Sellnicka, pisarza, aktora, reżysera i dramaturga, który był związany m.in. z Teatrem Państwowym w Kassel (Staatstheater in Kassel) i Hessisches Staatstheater Wiesbaden - będącym jednym z najbardziej utytułowanych teatrów niemieckojęzycznych.

Nie powinno więc dziwić, że pomimo niewczesnego debiutu, także sama Hilke osiągnęła sukces – jej książki z gatunku powieści historycznych i egzotycznych sag sprzedały się w milionowych nakładach. Tłumaczenia poszczególnych tytułów ukazywały się w Polsce nakładami różnych wydawnictw. Teraz na nasz rynek trafia kolejny: „Gdańsk. Początek drogi”.

Johanna z XIX-wiecznego Gdańska

Akcja tej liczącej blisko 500 stron powieści dzieje się w Gdańsku w 1860 roku. Główną bohaterkę, młodą, niezależną Johannę Berend, poznajemy gdy stoi skruszona przed patrycjuszowską kamienicą przy Langgasse. Wraca do rodzinnego miasta po dramatycznym epizodzie ucieczki z pianistą, nieświadoma, że jej życie wkrótce odmieni się na zawsze. Na miejscu czeka ją bolesna wiadomość - jej ukochany ojciec nie żyje, a kontrolę nad rodzinnym przedsiębiorstwem handlowym przejął brat Teodor, z którym łączy ją więcej różnic niż wspomnień.

Gdy starszy, dobroduszny stoczniowiec Berthold Forster oświadcza się Johannie, bohaterka widzi w tym szansę na wyrwanie się spod władzy brata. U boku męża zaczyna interesować się przemysłem i przekonuje go do zainwestowania w budowę nowej stoczni. Z czasem coraz odważniej angażuje się w zarządzanie firmą, co rodzi napięcia – zwłaszcza z synem Forstera z pierwszego małżeństwa. Jednak Johanna nie zamierza się wycofać. Jest nie tylko inteligentna i ambitna, ale też gotowa walczyć o swoje miejsce w świecie zdominowanym przez mężczyzn. Przyszłość jest niepewna, ale Johanna nie zna strachu — idzie za głosem serca, nie zważając na konwenanse.

Beletrystyka historyczna przybliża dawny Gdańsk

Powieść Hilke Sellnick to nie tylko opowieść o kobiecej sile i determinacji, wolności i odwadze w niełatwych dla kobiet czasach. To także mistrzowsko nakreślony obraz Gdańska lat 60. XIX wieku – miasta pełnego kontrastów, gdzie nowoczesność styka się z tradycją, a burzliwe czasy przemian społecznych i gospodarczych stają się tłem dla prywatnych dramatów i triumfów.

Dzięki temu „Gdańsk. Początek drogi” ma szansę zachwycić zarówno fanów literatury historycznej, jak i tych, którzy w literaturze społeczno-obyczajowej poszukują inspirujących, silnych bohaterek, które walczą o własną tożsamość – ponad czasem i granicami.

Gdańsk początek drogi
mat. Wydawnictwa Czarna Owca

Premiera polskiego tłumaczenia 7 maja

Powieść w oryginale („Danzig. Tage des Aufbruchs”) ukazała się w 2023 roku. Dwa lata później, 7 maja, ukazała się premiera polskiego przekładu, którego autorką jest Ewa Kochanowska. Książka ukazała się dzięki Wydawnictwu Czarna Owca, cieszącym się długimi tradycjami – na naszym rynku istnieje od 1991 roku (wcześniej jako Jacek Santorski & Co). Można ją kupić poprzez stronę www.czarnaowca.pl.

Dorota Masłowska 20 lat po debiucie. O pisaniu, języku i oczekiwaniach czytelników

TV

Światowa, a może kosmiczna stolica bursztynu?