• Start
  • Wiadomości
  • Gdańskie Spotkania Literackie „Odnalezione w tłumaczeniu” 20-22 kwietnia

Gdańskie Spotkania Literackie "Odnalezione w tłumaczeniu" 20-22 kwietnia

Przez trzy dni - od czwartku do soboty, 20-22 kwietnia, Gdańsk ponownie stanie się centrum życia literackiego za sprawą festiwalu „Odnalezione w tłumaczeniu”. Tegoroczna edycja będzie poświęcona przekładowi dramatów i sztuk teatralnych.
( 19.01.2023 )
Więcej artykułów poświęconych Gdańskowi znajdziesz na stronie głównej gdansk.pl
6 osób na krzesłach na scenie podczas jednego ze spotkań festiwalowych
Tegoroczna edycja Gdańskich Spotkań Literackich „Odnalezione w tłumaczeniu” odbędzie się kwietniu - w dniach 20-22
fot. Renata Dąbrowska

„Punkt zero” z Mirosławem Baką - trudny, ale i zabawny spektakl. RECENZJA

Gdańskie Spotkania Literackie „Odnalezione w tłumaczeniu” dają możliwość spojrzenia na literaturę z innej perspektywy, stając się punktem wyjścia do rozmów o świecie i dynamice zachodzących w nim zmian. Przekład dramatyczny - tegoroczny motyw przewodni wydarzenia - to z jednej strony intymna konfrontacja z tekstem, z drugiej zaś sposób budowania relacji między ludźmi, kulturami i gatunkami sztuki.

Do zobaczenia w kwietniu

Najbliższa edycja Gdańskich Spotkań Literackich odbędzie się 20-22 kwietnia w Gdańsku. W wydarzeniu udział wezmą znakomici tłumacze i tłumaczki literatury, pisarze i pisarki, dramatopisarze i dramatopisarki. W programie m.in. premiera polskiego przekładu i pierwsze odczytanie performatywne sztuki „Tłumaczenia” („Translations”) wybitnego irlandzkiego autora Briana Friela - dramaturga, twórcy i reżysera, określanego jako „irlandzkiego Czechowa”. Przekład przetłumaczył zespół pod kierownictwem dr hab. Magdy Heydel: Paulina Kwaśniewska-Urban, Dominika Kardaś, Alicja Halik, Emilia Kurowska, Joanna Sobesto, Barbara Bruks. Partnerem premierowego odczytania sztuki w reżyserii Zdenki Pszczołowskiej jest Ambasad Irlandii.

Publiczność kwietniowego festiwalu tradycyjnie może ponadto liczyć na ulubione formaty rozmów i spotkań - pasmo pisarz i jego tłumacze czy translatorski sparing. Do tego nie zabraknie też interesujących wykładów i dynamicznych rozmów, performatywnych odczytań dramatów oraz nieszablonowego grona gości. Podczas wydarzenia tradycyjnie wręczona zostanie Nagroda Prezydenta Miasta Gdańska za Twórczość Translatorską im. Tadeusza Boya-Żeleńskiego.

- Podczas tegorocznych - „dramatycznych” spotkań porozmawiamy m.in. o różnych formach i możliwościach tłumaczenia dla teatru, o relacjach między reżyserem, dramaturgiem i tłumaczem, przyjrzymy się współczesnemu polskiemu dramatowi czy przekładom sztuk teatralnych na język migowy. Dla osób chcących doskonalić się w przekładzie z języka ukraińskiego przygotowano warsztaty mistrzowskie z Anną Korzeniowską-Bihun. Na wszystkie wydarzenia i spotkania wstęp bezpłatny - zapraszają organizatorzy.

kameralny koncert, po lewej artyści, po prawej publiczność
Spotkania podczas festiwalu są punktem wyjścia do rozmów o świecie i dynamice zachodzących w nim zmian. W programie znajdują się także performatywne odczytania dramatów
fot. Renata Dąbrowska

Nagroda Prezydenta Miasta Gdańska

Spotkaniom tradycyjnie towarzyszy wręczenie Nagrody Prezydenta Miasta Gdańska za Twórczość Translatorską im. Tadeusza Boya-Żeleńskiego. Wyróżnienie przyznawane jest w dwóch kategoriach: za całokształt twórczości oraz za przekład jednego dzieła. Laureaci otrzymują statuetkę i nagrodę finansową w wysokości 50 tys. zł w kategorii całokształt twórczości oraz 30 tys. zł w kategorii przekład dzieła.

W edycji 2023 do konkursu wpłynęło 120 zgłoszeń. W marcu poznamy zwycięzców, których wybierze Kapituła Nagrody obradująca w składzie: Carlos Marrodán Casas, Anna Korzeniowska-Bihun, Piotr Paziński, Julia Różewicz i Anna Wasilewska (przewodnicząca Kapituły).

Organizatorzy i rada programowa

Od kilku edycji radę programową Odnalezionego w tłumaczeniu tworzą tłumaczki i animatorki życia literackiego: Justyna Czechowska (języki skandynawskie), Magda Heydel (język angielski) i Urszula Kropiwiec (język hiszpański). W przygotowaniach do tegorocznej edycji wspiera je Anna Lewandowska, zastępczyni kierownika literackiego Nowego Teatru w Warszawie.

Organizatorem wydarzenia jest Instytut Kultury Miejskiej.

Więcej informacji na stronie wydarzenia: odnalezionewtlumaczeniu.pl oraz na Facebooku.

Oprac. AO

CSW Łaźnia. Artystka Ellen Harvey przypomina miejsca, których już nie ma. Również z Gdańska