"Bas Kol" - można przetłumaczyć jako głos córki lub córka głosu. To spektakl poetycki oparty na tekstach poetek żydowskich (pisanych w jidysz i tłumaczonych na j. polski przez kobiety). Ukazuje sieć połączeń pomiędzy kobiecą psychiką, jej uwarunkowaniami społecznymi, kulturowymi, specyficznym sposobem odbioru rzeczywistości - a kobiecym pisarstwem, życiem i twórczością. W kobiecej poezji jidysz możemy ujrzeć i niemal dotknąć bolesnej inności i intymności kobiet.
Przedstawienie „Bas Kol" jest próbą zaprezentowania złożonego charakteru tej pięknej poezji, bez definiowania jej. Jest próbą powrotu, sprawdzenia od czego, tak naprawdę staramy się uwolnić, próbą retrospekcji i spojrzenia w twarz naszej starzejącej się nowoczesności, kiedy była jeszcze dzieckiem.
Premiera spektaklu miała miejsce podczas VII edycji festiwalu Kultury Żydowskiej Zbliżenia w 2019 roku. Teraz prezentujemy jego II wersję, poszerzoną o dodatkowe teksty.
obsada:
Rachela - Ewelina Damps
Lea - Izabela Terek-Jopkiewicz
Scenariusz i scenografia – Jakub Skrzypczak
muzyka – Jan Ignacy Wiśniewski
reżyseria – Marek Brand
Wiersze przetłumaczyła Joanna Lisek.