• Start
  • Wiadomości
  • Poeta Wolności i Twórczość Translatorska - trwają zgłoszenia do nagród literackich Gdańska

Poeta Wolności i Twórczość Translatorska - trwają zgłoszenia do dwóch nagród literackich Miasta Gdańska

Do 30 listopada trwają zgłoszenia do Nagrody Literackiej Miasta Gdańska Europejski Poeta Wolności oraz Nagrody Prezydenta Miasta Gdańska za Twórczość Translatorską im. T. Boya-Żeleńskiego. Wyróżnienia zwracają uwagę na istotną rolę tłumaczy w tworzeniu kultury oraz kunszt przekładu literackiego. 
26.11.2020
Więcej artykułów poświęconych Gdańskowi znajdziesz na stronie głównej gdansk.pl
Magda Heydel, tłumaczka i Sinead Morrissey, irlandzka poetka to laureatki tegorocznej edycji Europejski Poeta Wolności. Za dwa lata zasady tego konkursu nieco się zmienią - zamiast kraju pochodzenia, obowiązywać będzie kryterium języka
Magda Heydel, tłumaczka i Sinead Morrissey, irlandzka poetka to laureatki tegorocznej edycji Europejski Poeta Wolności. Za dwa lata zasady tego konkursu nieco się zmienią - zamiast kraju pochodzenia, obowiązywać będzie kryterium języka
fot. Bogna Kociumbas

 


Nagroda Literacka Miasta Gdańska Europejski Poeta Wolności 2022

Gdańsk kontynuuje budowanie kolekcji poezji europejskiej w doskonałych przekładach na język polski. W trwającym naborze do Nagrody Literackiej Miasta Gdańska Europejski Poeta Wolności 2022 rozpatrywane będą utwory poetów i poetek piszących w następujących językach (a także wszystkich ich istniejących formach i dialektach): język albański, język czeski, język estoński, język niemiecki oraz języki górno- i dolnołużycki, język polski oraz język kaszubski, język norweski oraz języki saamskie (lapońskie) i język kweński, język słoweński, język ukraiński. Laureaci Nagrody Literackiej Miasta Gdańska otrzymują 100 000 zł (poeci) oraz 20 000 zł (tłumacze).

Zgłoszenia poetów i poetek tworzących w językach obcych mogą przesyłać tłumacze i tłumaczki literatury specjalizujący się w danym języku, natomiast zgłoszeń polskich twórców mogą dokonywać wydawnictwa i inne podmioty publikujące poezję. W nowym cyklu Nagrody Europejski Poeta Wolności możliwe są zgłoszenia zarówno całej twórczości (zakładające dokonanie przez tłumaczy autorskich wyborów poezji danego twórcy), jak i pojedynczych, już opublikowanych tomów.

Jury Nagrody Europejski Poeta Wolności: Krzysztof Czyżewski (przewodniczący Jury), Paweł Huelle, Zbigniew Mikołejko, Stanisław Rosiek, Anda Rottenberg, Beata Stasińska, Olga Tokarczuk. Sekretarzem Nagrody jest Andrzej Jagodziński.

Termin nadsyłania zgłoszeń upływa 30 listopada b.r., a szczegółowy harmonogram oraz regulamin konkursu znajdują się na stronie www.europejskipoetawolnosci.pl.

Nagroda Literacka Miasta Gdańska „Europejski Poeta Wolności” przyznawana jest od 2010 roku (co dwa lata). Jej ideą jest wspieranie europejskiej poezji. Dotąd podstawowym kryterium zgłaszania poetów i poetek był kraj ich pochodzenia, ale wraz z nowym cyklem obowiązywać będzie kryterium języka. Zmiana wynika ze świadomości, że twórców znacznie bardziej definiuje język, w którym tworzą niż miejsce zamieszkania czy obywatelstwo. Gala w 2020 roku. 

 

Marcin Szuster i Małgorzata Łukasiewicz - laureaci Nagrody Translatorskiej 2019
Marcin Szuster i Małgorzata Łukasiewicz - laureaci Nagrody Translatorskiej 2019
fot. Bogna Kociumbas

Laureaci Nagrody Prezydenta Miasta Gdańska za Twórczość Translatorską


Nagroda Prezydenta Miasta Gdańska za Twórczość Translatorską im. Tadeusza Boya-Żeleńskiego

Przekład to z jednej strony intymna konfrontacja z tekstem, z drugiej zaś sposób budowania relacji między ludźmi, kulturami i gatunkami sztuki. Do 30 listopada br. trwają zgłoszenia do Nagrody Prezydenta Miasta Gdańska za Twórczość Translatorską im. Tadeusza Boya-Żeleńskiego w dwóch kategoriach:

  • za przekład dzieła oraz
  • za całokształt twórczości translatorskiej.

Kto zdobędzie statuetkę oraz odpowiednio: 30 000 zł oraz 50 000 zł, dowiemy się 17 kwietnia 2021 r. podczas gali towarzyszącej Gdańskim Spotkaniom Literackim „Odnalezione w tłumaczeniu”. 

Kandydatów do nagrody za przekład pojedynczego dzieła (książki lub cyklu) opublikowanego w okresie od 1 grudnia 2018 r. do 30 listopada 2020 r. oraz do nagrody za całokształt twórczości (bez ograniczeń czasowych w zakresie daty publikacji) wraz z uzasadnieniem zgłaszać mogą wydawnictwa, instytucje kultury, szkoły wyższe, stowarzyszenia i związki twórcze, tłumacze, pisarze, krytycy literaccy czy media o charakterze literackim. 

Szczegółowy regulamin znajduje się na: http://odnalezionewtlumaczeniu.pl/nagroda-dla-tlumacza/

Rok temu nagrodę za całokształt twórczości translatorskiej otrzymała Małgorzata Łukasiewicz, tłumaczka i eseistka, specjalizująca się w przekładach niemieckiej prozy, eseistyki i literatury filozoficznej. Laureatem Nagrody za tłumaczenie jednego dzieła został Marcin Szuster za przetłumaczenie (z języka angielskiego) „Ostępów nocy” Djuny Barnes z 1936 roku, znanego z nieokiełznanej językowej wyobraźni dzieła modernistycznego.

Organizatorem Gdańskich Spotkań Literackich „Odnalezione w tłumaczeniu” oraz Festiwalu Europejski Poeta Wolności jest Instytut Kultury Miejskiej, instytucja kultury Miasta Gdańska. Fundatorem Nagród jest Miasto Gdańsk.

 

TV

MEVO rozkręca wiosnę. Wsiadaj i jedź: do pracy, na uczelnię, na plażę