PORTAL MIASTA GDAŃSKA

Ruszają Gdańskie Spotkania Tłumaczy Literatury „Odnalezione w tłumaczeniu”

Ruszają Gdańskie Spotkania Tłumaczy Literatury „Odnalezione w tłumaczeniu”
6 kwietnia o godz. 17.30 w Dworze Artusa rozpoczną się Gdańskie Spotkania Tłumaczy Literatury „Odnalezione w tłumaczeniu”. Trzydniowe dyskusje o przekładzie z małych języków otwiera wykład Alberto Manguela i spotkanie z Wiesławem Myśliwskiego i tłumaczami jego książek na język francuski, angielski, niderlandzki i rosyjski. Łącznie gośćmi festiwalu jest 71 tłumaczy i tłumaczek przekładających z 22 języków. Szczegółowy program: www.odnalezionewtlumaczeniu.pl.
Więcej artykułów poświęconych Gdańskowi znajdziesz na stronie głównej gdansk.pl

Festiwalowi towarzyszy premiera książki Małgorzaty Łukasiewicz „Pięć razy o przekładzie” (7 kwietnia, godz. 13.00, Wydział Filologiczny UG), wystawa fotografii Renaty Dąbrowskiej „Zobaczyć tłumacza” (wernisaż 7 kwietna godz. 17.30, Dom Chodowieckiego i Grassa) i spotkania z poetami Versopolis (6 kwietnia, godz. 10.00 Wydział Filologiczny UG). W czasie festiwalu wręczone zostaną Nagrody Prezydenta Miasta Gdańska za Twórczość Translatorską im. T.Boya-Żeleńskiego. W trakcie gali odbędzie się rozmowa z nominowanymi tłumaczami „Przekład jako praktyka życiowa”. Prowadzenie: Zofia Król i Szymon Kloska.

Zapraszamy redaktorów i fotoreporterów na galę wręczenia Nagród, która odbędzie się 7 kwietnia o godz. 20.00 w Muzeum II Wojny Światowej. Wstęp za okazaniem zaproszenia lub legitymacji prasowej. Proszę o potwierdzenie obecności do 7.04 do godz. 16.00 na adres: marta.bednarska@ikm.gda.pl. Na pozostałe wydarzenia i spotkania wstęp wolny.

Urszula Kropiwiec, Magda Heydel i Justyna Czechowska podczas OwT 2015

Pełen program „Odnalezionego w tłumaczeniu” 2017

CZWARTEK, 6 KWIETNIA

Dwór Artusa, Długi Targ 43/44

17.30 Otwarcie festiwalu, Aleksandra Szymańska, Magda Heydel, Justyna Czechowska, Urszula Kropiwiec

18.00 Small languages, big literature, Alberto Manguel

19.00 Pisarz i jego tłumacze. Wiesław Myśliwski. Wiesław Myśliwski, Margot Carlier, Bill Johnston, Karol Lesman, Ksenia Starosielska, moderuje: Stefan Ingvarsson

20.00 Tłumacz w akcji, Miłosz Biedrzycki, Anna Butrym, Anna Korzeniowska-Bihun

Instytut Kultury Miejskiej, Długi Targ 39/40

21.30 Wieczór w Versopolis. Muzyka: Stefan Wesołowski. Krystyna Dąbrowska, Athena Farrokhzad, Katja Gorečan, Aušra Kaziliūnaitė, Aurélia Lassaque, Adam Pluszka, Sigbjørn Skåden

PIĄTEK, 7 KWIETNIA

Wydział Filologiczny Uniwersytetu Gdańskiego, ul. Wita Stwosza 55

10.00 Przy obcym stole. Przekład literatury polskiej na małe języki. Xavier Farré, Vyturys Jarutis, Ostap Sływynski, Judit Reiman, moderuje: Anna Korzeniowska-Bihun

10.50 Eva Hoffman: przekład i ja. Eva Hoffman, rozmawia: Piotr Blumczyński

11.45 Sparring tłumaczy języka czeskiego, Andrzej Jagodziński, Jan Stachowski, moderuje: Renata Putzlacher

13.00 Literatura z perspektywy przekładu. Małgorzata Łukasiewicz, premiera książki „Pięć razy o przekładzie”

Instytut Kultury Miejskiej, Długi Targ 39/40

16.00 Ecce lector! Alberto Manguel, rozmawia: Grzegorz Jankowicz

Dom Chodowieckiego i Grassa, ul. Sieroca 6

17.30 Zobaczyć tłumacza, wernisaż wystawy fotografii Renaty Dąbrowskiej

Muzeum II Wojny Światowej, pl. Władysława Bartoszewskiego 1

20.00 Gala wręczenia Nagród za Twórczość Translatorską im. Tadeusza Boya-Żeleńskiego *

W trakcie gali: Przekład jako praktyka życiowa. Z finalistami Nagrody w kategorii za jeden przekład rozmawiają Zofia Król i Szymon Kloska

* Wstęp za okazaniem zaproszenia. Zaproszenia można odbierać od 1 kwietnia w sekretariacie Instytutu Kultury Miejskiej (liczba zaproszeń ograniczona).

SOBOTA, 8 KWIETNIA

Europejskie Centrum Solidarności, Pl. Solidarności 1

10.00 Jeśli nie przy własnym biurku, to gdzie? Prezentacja domów pracy twórczej dla tłumaczy. Ieva Balode /Writers and Translators House Ventspils, Łotwa; Lena Pasternak /Visby, Szwecja; Agnieszka Pokojska /Tyrone Guthrie Centre, Irlandia; Gabriela Stöckli /Translation House Looren, Szwajcaria

11.00 Tłumacząc morze. Rozmowa o przekładaniu literatury marynistycznej (Maryja Martysiewicz, Sergiej Moreino, Krzysztof Rudolf, moderuje: Justyna Czechowska)

12.00 Pisarki niejednego języka. O autoprzekładzie i wielojęzyczności. Birutė Jonuškaitė, Gwyneth Lewis, Leta Semadeni, Żanna Słoniowska, moderuje: Tul’si (Tuesday) Bhambry

13.00 Literatura małych języków. O doświadczeniu wydawnictw. Kama Buchalska /Książkowe Klimaty, Julia Nicholson /Pushkin Press, moderuje: Tomasz Pindel

---

CZWARTEK, 6 KWIETNIA.

Wydział Filologiczny Uniwersytetu Gdańskiego, ul. Wita Stwosza 55

Uniwersytet Poezji Europejskiej - wydarzenie towarzyszące

10.00 – 15.00 Rozmowy z poetami i ich tłumaczami: Athena Farrokhzad (Szwecja) i Justyna Czechowska, Katja Gorečan (Słowenia) i Miłosz Biedrzycki, Aušra Kaziliūnaitė (Litwa), Aurélia Lassaque (Francja) i Anna Wasilewska, Sigbjørn Skåden (Norwegia), Maria Sibińska i Svein Lund.

---

Organizator: Instytut Kultury Miejskiej, Miasto Gdańsk

www.odnalezionewtlumaczeniu.pl, www.facebook.com/odnalezionewtlumaczeniu

Patroni medialni: Tygodnik Powszechny, TOK FM, Magazyn „Książki do czytania”, Gazeta Wyborcza Trójmiasto, Co jest grane 24, trojmiasto.pl, lubimyczytac.pl, Booklips.pl

Marta BednarskaInstytut Kultury Miejskiej
Marta Bednarska - najnowsze
Marta BednarskaInstytut Kultury Miejskiej
Marta Bednarska - najnowsze